Прием заявок закончен

Текущее значение приоритета 0 ед.

Вы можете повысить приоритет мероприятия оплатив RUR



Зачем все это нужно?

*Нажимая на кнопку оплатить Вы соглашаетесь с условиями публичного договора о возмездном оказании услуг

I Международный научно-педагогический форум «Инновационные методы и конвергентные технологии в теории и практике преподавания русского языка как иностранного и иностранных языков»

Иркутск, Россия

Дата проведения: 05 Сентября - 10 Сентября 2019 г.

Прием заявок с 01 Марта по 05 Сентября 2019 г.

Форма проведения: Очная

Организаторы: ФГБОУ ВО «Байкальский государственный университет»; Ресурсный центр российско-монгольского сотрудничества в сфере образования, науки, молодежной политики и экологии, инновационная площадка кафедры иностранных языков Института мировой экономики и международных отношений

Иностранные языки, Педагогика, Филология

Для участия в работе Форума приглашаются специалисты в области изучения, преподавания и распространения русского языка как иностранного и иностранных языков.

Рабочие языки Форума – русский, английский.

На Форуме предполагается работа по следующим направлениям:

1. Инновационные методы и конвергентные технологии в теории и практике преподавания иностранных языков.

Инновационные методы в современном мире науки все чаще требует осмысления и решения проблем с привлечением не только смежных наук, но и таких отраслей научных знаний, которые, на первый взгляд, находятся в иной плоскости и тематически не связаны между собой. Метод конвергенции как стечение научного познания для решения задач в лингвистике и в лингводидактике актуален как никогда, поскольку позволяет всесторонне исследовать поставленные задачи в лингвистике, необходимые для применения в лингводидактике.

2. Проблемы речевого воздействия и взаимодействия.

Характерной чертой современных исследований в науке о языке является пристальное внимание к речевому взаимодействию как к комплексному явлению. Действительно, это понятие содержит ряд вопросов и с точки зрения общих коммуникативных свойств речи, и в аспекте частных элементов речевого общения. Речь можно вести о таких лингвистических подходах, как теория коммуникации, конверсионный анализ, риторические и этические стороны интеракции; экстралингвистические стороны взаимодействия все чаще привлекают внимание исследователей, добивающихся успешных решений.

3. Современная теория и практика перевода, личность переводчика.

Современная теория и практика перевода предполагает учитывать функциональное и структурное соотношения перевода и оригинала, универсальное, национальное, индивидуальное и специфическое в тексте перевода. Исследуя проблемы интерпретации при переводе, переводчик должен ориентироваться на культурологические особенности взаимодействующих наций. Не менее актуальна и проблема перевода в сфере профессиональной коммуникации, где зачастую происходит ориентация на компьютерный перевод, дающий сегодня далеко не стопроцентное удовлетворение. Пути использования и результат качества перевода требуют дополнительных инновационных разработок с привлечением новых технологий и современных идей.

4. Сопоставительные исследования русского и других языков: лингвистический и лингводидактический аспекты.

Востребованность иностранных языков продиктована масштабными контактами народов. Русский язык в сопоставлении с другими языками постоянно требует новых сопоставительных лингвистических изысканий. Методология межъязыковых сопоставлений, обращение к функциональной стороне языка, выявление универсального и идиотического в языках – важные аспекты современности. Изучение и описание языков в сопоставлении имеют прикладной характер и неоценимый вклад в теорию и практику.

5. Теория и практика межкультурной коммуникации.

В современной би- и полилингвальном социуме поликультурная компетенция позволяет не только познавать окружающий мир, но создает серьезные предпосылки для общения и взаимопонимания разных народов. В этой связи актуализируется роль русского языка для межкультурных контактов современности. Все больше возникает билингвов в новой формации для которых второй язык приобретает статус родного в недетском возрасте. В связи с этим возникает новое видение подходов к феномену межкультурной коммуникации.

6. Актуальные проблемы преподавания лингвистических дисциплин на иностранном языке (в том числе РКИ) с использованием дистанционного обучения

Уровни владения иностранным языком предполагают поэтапное вхождение в коммуникативное пространство иносоциума. Современные средства обучения предполагают внедрение в учебный процесс дистанционного обучения по всем лингвистическим дисциплинам, которые ведутся в вузе. В этой связи возникает острая необходимость создания различных методик и форм преемственности между социальными институтами: школа – вуз. Взаимодействие учителей и преподавателей, обмен инновационными методами, внедрение в школьный и вузовский процесс лингвистических дисциплин на изучаемом иностранном языке – это та эстафета, которая должна стать приоритетной при выполнении общей задачи по интенсификации преподавания и овладения языками.

7. Языковая личность россиянина с точки зрения ее формирования, общения, восприятия, взаимопонимания в условиях глобализации.

Современный человек воспринимает язык как данность. Процесс развития общества напрямую связан с развитием мышления и формированием личности, интеллектуального развития. Негативные процессы, связанные с падением речевой культуры общества, заставляют задуматься об умственном здоровье нации. Формирования современной сознательной языковой личности, повышения общей грамотности и речевой культуры социума вновь выдвигаются на передний план. Поиск путей развития навыков и умений эффективного речевого поведения диктует новые подходы.

Круглый стол:

Конвергентные подходы в лингвистических исследованиях и преподавании иностранных языков.

Научные-конференции.РФ

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: