Для участия в работе Форума приглашаются специалисты в области изучения, преподавания и распространения русского языка как иностранного и иностранных языков.
Рабочие языки Форума – русский, английский.
На Форуме предполагается работа по следующим направлениям:
1. Инновационные методы и конвергентные технологии в теории и практике преподавания иностранных языков.
Инновационные методы в современном мире науки все чаще требует осмысления и решения проблем с привлечением не только смежных наук, но и таких отраслей научных знаний, которые, на первый взгляд, находятся в иной плоскости и тематически не связаны между собой. Метод конвергенции как стечение научного познания для решения задач в лингвистике и в лингводидактике актуален как никогда, поскольку позволяет всесторонне исследовать поставленные задачи в лингвистике, необходимые для применения в лингводидактике.
2. Проблемы речевого воздействия и взаимодействия.
Характерной чертой современных исследований в науке о языке является пристальное внимание к речевому взаимодействию как к комплексному явлению. Действительно, это понятие содержит ряд вопросов и с точки зрения общих коммуникативных свойств речи, и в аспекте частных элементов речевого общения. Речь можно вести о таких лингвистических подходах, как теория коммуникации, конверсионный анализ, риторические и этические стороны интеракции; экстралингвистические стороны взаимодействия все чаще привлекают внимание исследователей, добивающихся успешных решений.
3. Современная теория и практика перевода, личность переводчика.
Современная теория и практика перевода предполагает учитывать функциональное и структурное соотношения перевода и оригинала, универсальное, национальное, индивидуальное и специфическое в тексте перевода. Исследуя проблемы интерпретации при переводе, переводчик должен ориентироваться на культурологические особенности взаимодействующих наций. Не менее актуальна и проблема перевода в сфере профессиональной коммуникации, где зачастую происходит ориентация на компьютерный перевод, дающий сегодня далеко не стопроцентное удовлетворение. Пути использования и результат качества перевода требуют дополнительных инновационных разработок с привлечением новых технологий и современных идей.
4. Сопоставительные исследования русского и других языков: лингвистический и лингводидактический аспекты.
Востребованность иностранных языков продиктована масштабными контактами народов. Русский язык в сопоставлении с другими языками постоянно требует новых сопоставительных лингвистических изысканий. Методология межъязыковых сопоставлений, обращение к функциональной стороне языка, выявление универсального и идиотического в языках – важные аспекты современности. Изучение и описание языков в сопоставлении имеют прикладной характер и неоценимый вклад в теорию и практику.
5. Теория и практика межкультурной коммуникации.
В современной би- и полилингвальном социуме поликультурная компетенция позволяет не только познавать окружающий мир, но создает серьезные предпосылки для общения и взаимопонимания разных народов. В этой связи актуализируется роль русского языка для межкультурных контактов современности. Все больше возникает билингвов в новой формации для которых второй язык приобретает статус родного в недетском возрасте. В связи с этим возникает новое видение подходов к феномену межкультурной коммуникации.
6. Актуальные проблемы преподавания лингвистических дисциплин на иностранном языке (в том числе РКИ) с использованием дистанционного обучения
Уровни владения иностранным языком предполагают поэтапное вхождение в коммуникативное пространство иносоциума. Современные средства обучения предполагают внедрение в учебный процесс дистанционного обучения по всем лингвистическим дисциплинам, которые ведутся в вузе. В этой связи возникает острая необходимость создания различных методик и форм преемственности между социальными институтами: школа – вуз. Взаимодействие учителей и преподавателей, обмен инновационными методами, внедрение в школьный и вузовский процесс лингвистических дисциплин на изучаемом иностранном языке – это та эстафета, которая должна стать приоритетной при выполнении общей задачи по интенсификации преподавания и овладения языками.
7. Языковая личность россиянина с точки зрения ее формирования, общения, восприятия, взаимопонимания в условиях глобализации.
Современный человек воспринимает язык как данность. Процесс развития общества напрямую связан с развитием мышления и формированием личности, интеллектуального развития. Негативные процессы, связанные с падением речевой культуры общества, заставляют задуматься об умственном здоровье нации. Формирования современной сознательной языковой личности, повышения общей грамотности и речевой культуры социума вновь выдвигаются на передний план. Поиск путей развития навыков и умений эффективного речевого поведения диктует новые подходы.
Круглый стол:
Конвергентные подходы в лингвистических исследованиях и преподавании иностранных языков.