В связи с получением Московским государственным лингвистическим университетом статуса Федеральной инновационной площадки по реализации инновационного образовательного проекта «Инновационные практики инклюзивного перевода с использованием современных цифровых инструментов» целью конференции является обсуждение широкого круга вопросов обеспечения социальной инклюзии через перевод, исследования и коммуникацию, обмен опытом между специалистами различных областей и укрепление междисциплинарных связей.
Проблематика конференции:
1. Исследования лингвистики жестовых языков в России и за рубежом глухими и слышащими учеными.
2. Жестикуляционная и жестовая лингвистика: точки пересечения и перспективы развития.
3. Вопросы документирования жестовых языков и жестикуляции.
4. Исследования истории и культуры сообщества глухих в России и за рубежом.
5. Жестовый перевод в различных областях профессиональной коммуникации в мультикультурном контексте: образовании, культуре,
судах, медицине и спорте.
6. Жестовые языки в интернет-пространстве.
7. Различные виды инклюзивного перевода: тифлокомментирование, тифлосурдоперевод, перевод на ясный язык, аудиовизуальный перевод.
Современное состояние и векторы развития.
8. Жестовый и «звучащий» перевод: пути взаимодействия.
9. Подготовка переводчиков русского жестового языка в свете профессионального стандарта «Переводчик русского жестового языка» с использованием современных технологий.
10. Преподавание жестовых языков в современном образовательном пространстве.